Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "amounts of catalyst" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the quantity of catalyst needed in a chemical reaction or process.
Example: "In this experiment, we will need precise amounts of catalyst to ensure the reaction proceeds efficiently."
Alternatives: "quantities of catalyst" or "levels of catalyst".
Exact(22)
This method requires variation of the reaction kinetics by adding different amounts of catalyst.
The optimal conditions for methylmercury removal are low amounts of catalyst and an alkaline pH.
The aqueous samples were irradiated under a variety of experimental conditions with different amounts of catalyst (TiO2), electron acceptor (H2O2) as well as pH.
The curing kinetics of a biomass-based polyfurfuryl alcohol resin with three different amounts of catalyst was studied by DSC non-isothermal measurements using seven heating rates.
Furthermore, the curing parameters of the FA resin using three amounts of catalyst of 2, 4, and 6% (w/w), are obtained by the Arrhenius model.
Experiments with variable amounts of catalyst (10 30 wt%), concentrations of the substrate (1.0 0.65 M), and temperatures (50 66 °C) were performed.
Similar(38)
Most of the previously described methods suffer from drawbacks, e.g., long reaction times, large amounts of catalysts, expensive reagents or catalysts, toxicity, harsh reaction conditions and low yields.
But similar kind of alkaline pretreatments (such as ammonia recycled percolation) often requires a complex chemical recovery system or large amounts of catalysts.
The optimal amount of catalyst was 10 mol%.
The amount of catalyst has no relationship to the quantity of substance altered; very small amounts of enzymes are very efficient catalysts.
There were also significant interaction effects between reaction temperature and amount of catalyst, and between reaction time and amount of catalyst.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com