Your English writing platform
Discover LudwigExact(60)
These subdivisions differ from each other primarily in the relative amounts of air and blood contained in them.
While the packaging prevents large amounts of air from attacking the wine, it is still relatively porous.
The amounts of air and sludge used can be varied to control the level of treatment obtained.
I mean the gentle effect of the microscopic amounts of air that penetrate the wood, which adds complexity and richness to the texture of the wine.
"A significant amount is consumed by intaking and discharging large amounts of air into and from the lung by agitating the diaphragm.
In addition, most ceramic refractory products are quite porous, with large amounts of air spaces of varying size incorporated into the material.
Several architectural institutions have stepped in quickly to arrange their own forums, discussion groups and exhibitions on the process, and television networks have devoted unusual amounts of air time to explaining site plans and computer-animated design.
His snow maker for marginal temperatures combined small amounts of air and electricity with lots of water to save energy and produce snow efficiently without a lot of noise.
Increases in the height of the furnace, coupled with mechanical bellows for introducing greater amounts of air into it, allowed the higher temperatures needed to produce a high-carbon iron known as cast, or pig, iron.
Care must be taken when making wine specifically for the more air-deprived environment of screw caps rather than cork-topped bottles, which permit the interchange of tiny amounts of air.
With news programming consuming large amounts of air time and audience attention, promoting new programs has become a struggle, and the very notion of "reality" programming may seem contrived to viewers when compared with the tragedy and American attacks in Afghanistan.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com