Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(23)
The findings raise serious concerns regarding published data on NRWI and call for proper calibration between the amounts obtained by the MLs and the natural intact soil.
Microwave-assisted extracts obtained from 0.6 and 1.5 g defatted flaxseed meal were purified; the total SDG recoveries from the SPE funnel were 97.8 and 99.8%; and the SDG amounts obtained were 8.54 and 20 mg, respectively.
With respect to any Federal amounts received by a center of excellence and available for carrying out activities for which a grant under this part is authorized to be expended, the center shall, before expending the grant, expend the Federal amounts obtained from sources other than the grant, unless given prior approval from the Secretary.
Only for the fluids R11, R123, and R141B, the amounts obtained by NSGA-II are higher.
The mean percentage recovery, relative to the labeled amounts, obtained by the proposed assay was 99.8 ± 1.24% (Table 4).
The mean percentage recovery, relative to the labeled amounts, obtained by the proposed methodology was 99.5 ± 1.81 (Table 5).
Similar(36)
The fraction of free DNA is determined by dividing the amount of DNA obtained in the untreated sample by the amount obtained in the proteinase K-treated sample.
The cloud amount obtained from the International Satellite Cloud Climatology Product ISCCPP) showed high negative correlations associated with DNI anomalies over Australia.
Step 6. Subtract the statutory $65 Residential Property Tax Credit from the amount obtained in Step 5 to determine whether you are potentially entitled to a refund (e.g., $122.50 - $65.00 - $57.50).
The results of the Se amount obtained were compared with those that were added.
Total RNA extraction was done with RNAeasy columns (QIAGEN), and the amount obtained was measured with the Nanodrop spectrophotometer ND-10000).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com