Sentence examples for amounts for the same from inspiring English sources

The phrase "amounts for the same" is not correct in standard written English.
It seems to be a misphrasing; the correct expression might be "amounts to the same."
Example: "In the end, both options amounts to the same in terms of cost."
Alternatives: "equates to the same" or "results in the same."

Exact(12)

Some were paying different amounts for the same glove.

For instance, you can see people paying different amounts for the same thing: phone bills, cable bills, haircuts, gym memberships.

Data released by the federal government shows that hospitals across the country charge Medicare differing amounts for the same procedure.

They wind up paying different amounts for the same book, just as airline passengers pay different amounts for a seat on the same flight.

A broad swath of psychological and economic research has argued that people will pay different amounts for the same item depending on who is providing it.

It calls for exploring whether to allow Medicare drug plans to pay different amounts for the same drug, depending on the illness involved.

Show more...

Similar(48)

That's more than double the amount for the same months in 2012.

Its net income for those three months was also more than nine times the amount for the same period last year.

Mr. Obama raised $179 million, or more than twice that amount, for the same period, according to the Center for Responsive Politics.

He does nine shows a year at Caesars Atlantic City (the next are at the end of July) for $1.8 million a year, but has turned down the same amount for the same number of shows elsewhere.

The loss compares with a profit of the same amount for the same period last year and comes despite a 22% rise in sales to $15.7bn for the April to June quarter.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: