Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "amounted over time" is not correct in standard written English.
It can be used when discussing how something has increased or accumulated gradually over a period.
Example: "The costs of the project amounted over time, leading to a significant budget overrun."
Alternatives: "accumulated over time" or "increased over time."
Exact(1)
Starting in March 1998, when demand was lagging and prices down, Mexico responded with cutbacks that amounted over time to 325,000 barrels a day.
Similar(59)
Such a resolution, if it lasts, may amount over time to a ratification of de facto holdings as de jure property.
Through her measurements, Leavens was able to calculate how much carbon each area of the forest contained and how that amount is changing over time.
The tower is sinking — 16 inches so far, with projections that the amount could double over time.
Instead, you want to give them small amounts over time.
Another fund, meant for home improvements and structural alterations, allows veterans to take out smaller amounts over time.
We find considerable evidence of heterogeneity in dowry motives; that bequest dowries decline in prevalence and amount over time; and that bequest households are wealthier than price households.
Because you are taking smaller amounts over time, the debt will grow more slowly and the interest charged will be less.
Under that approach, someone who invested $100,000 but withdrew the same amount over time would not be eligible for SIPC compensation.
To be effective as a carbon mitigation strategy, geologic storage systems must not leak more than trivial amounts over time spans of hundreds of years.
According to the World Health Organization, the toxic substance can damage the liver, thyroid glands and kidneys if ingested in large amounts over time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com