Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "amount was found" is correct and usable in written English.
It can be used when reporting a discovery or result related to a quantity or measurement in various contexts, such as scientific research or financial reports.
Example: "After conducting the experiment, it was noted that a significant amount was found in the sample."
Alternatives: "quantity was discovered" or "total was identified."
Exact(38)
Nevertheless, higher litter amount was found in the former (+53%, p= 0.07).
A difference in the particle amount was found at the underside and upper side of the leaves.
The larger amount was found in the Andosol soils collected at two dense coniferous forests (FR-4 and FR-5) (see Fig. 2 and Table S1).
Of note, when the same 5-FC amount was administered intravenously, no significant drug amount was found in the lung at each time point from the injection.
The highest amount of extracted oil was observed at the power of 500 W for 30 min while the lowest amount was found at 500W for 40 min.
Rainfall amount was found to significantly affect the short-term dynamics of response time, with elevated rainfall leading to a decreased response time.
Similar(22)
The charge rate and amount were found to increase with O2 partial pressure and supply time.
The highest surface runoff coefficient and erosion amount were found on bare land in all five rainfall regimes, and the lowest were found on grass cover.
The soot yield and amount were found to decrease with the addition of methanol and ethanol to toluene, with more pronounced effects for the methanol addition.
New types of simple nonlinear models to compute solar global irradiance from cloud cover amount were found by Badescu and Dumitrescu (2014).
Zinc amount is found as 17.7 and 18.8% for 10 and 16 multilayer ZnO nanoparticle film deposited cationized cotton fabrics, respectively.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com