Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
He, as are other mobile phone executives in Japan, is trying to increase the amount users spend on data services to offset slowing demand for voice services.
Spotify does have a free tier, which is funded by ads and restricts the quality, listening options and amount users can skip.
Online pawnbroker Borro admits it is "very common to see loan applications for large sums on Christmas Day", and the average amount users are borrowing is £4,500 at a typical APR of 82%.
The DWP has already looked at cutting the amount users of the fund can receive and issued an analysis of the policy as soon as general election results were out.
For those that fail to raise their target amount, users have the option of either refunding all money to their contributors at no charge or keeping all money raised but with a 9% fee.
He also said that his company had nearly three times the amount of hotels than other hotel booking websites and its prices reflected the total amount users will pay.
However, the results reveal that the amount users spend on CAM consultations does decline with increasing levels of rurality.
Netscape had anticipated from the outset that as commercial transactions over the Internet became more common, the cookie technology would capture information about those transactions, including the amounts users spent and the items they purchased.
The evidence showed that, despite the free medicines policy, the amounts users are required to pay remain substantial and prohibitive for disadvantaged families.
We have actually done a huge amount of user testing on it to make sure the Web site is as user-friendly as possible.
Radhakrishnan said Dropbox does an enormous amount of user testing, but the company has to strike a balance between what users are demanding and keeping the app simple.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com