Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "amount to having" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something is equivalent to or results in a particular state or condition.
Example: "His constant late arrivals amount to having no respect for the team's time."
Alternatives: "equate to having" or "result in having".
Exact(9)
In this case, it may be that being better than does not merely amount to having more value than.
I understand that the politics around this are complex, but at bottom such limitations amount to having sofware developers do extra work in order to destroy value rather than creating it.
Environmentalists worry that allowing federal agencies to police themselves will amount to having "the fox guarding the hen house," says former U.S. Forest Service ecologist Robert Mrowka, now with the Tucson, Arizona-based Center for Biological Diversity. Arizona-based Center for Biological Diversity
Both Barnes and Burnyeat think that to make such an acknowledgment does not amount to having a belief it's just an acknowledgment that one is in a certain internal state.
Bradley claims that proving that the ultimate end of action is self-realization would require establishing the nature of the self, of reality and the process of realization, which would amount to having a developed system of metaphysics, and that, lacking this, the best he can do is to explain the thesis and try to make it plausible (Ethical Studies, p. 65).
Still, a visit to NYC doesn't need to amount to having all your dreams of luxury squashed.
Similar(51)
"We're giving fewer gifts of a larger amount to have more of an impact," she said.
Many will gladly pay double that amount to have the magic Petrus name in their cellar books.
The recommended amount to have this effect is 10 minutes continual laughter.
Mall car parks have security entrances, and you pay a small amount to have your vehicle watched.
To run most modern games, 2GB of ram is a good amount to have.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com