Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "amount to expression" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to suggest that something equates to or results in an expression, but the wording is awkward and unclear.
Example: "His actions do not amount to expression of his true feelings."
Alternatives: "equate to expression" or "constitute an expression".
Exact(1)
One third of the variance could be attributed to differential blood cell type abundance, which was also fairly stable over time, and a lesser amount to expression quantitative trait loci (eQTL) effects.
Similar(59)
The boozing and unhappy love affairs hardly amount to an expression of genius.
Given the reluctance of many institutional shareholders to vote against management, this amounted to an expression of deep discontent.
The transfer function between a voltage and a current amounting to the expression for the impedance itself.
Khan's attorney, Thomas Anthony Durkin, has said that Khan's desire to join a caliphate, while perhaps misguided, amounted to an expression of his religious freedom.
In a separate motion filed Friday seeking to dismiss the charge, Durkin wrote that Khan's desire to join an Islamic caliphate, while perhaps misguided, amounted to an expression of his religious freedom.
Since the largest amount of cells contributing to expression data are within the non-hit fraction under these exposure conditions, complex non-targeted effects may contribute to non-linearity of responses.
At least, though, some hope would be restored, and the E.U. would be able to move forward, confident that its expressions of solidarity amount to more than words.
While the pancreas is the most likely source of trypsin-like activity, enterocytes also contain trypsin mRNA and trypsin-like immunoreactivity, 14 although the amounts are small relative to expression in the pancreas.
At a time when Russia's elections have become increasingly predictable and listless, that amounts to an unusual expression of discontent.
To Mr. Vollmann this landmark amounts to "an elitist expression of egalitarian longings," a naïve work that is "essentially an outcry of childish love, the love which impels a child to embrace a stranger's legs".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com