Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
No longer can News Int lift its nose and claim that allegations do not amount to evidence.
To the exiles, their stories amount to evidence, their harrowing testimony often all the tribunal has to weigh their asylum claims.
We were clear that it was not a solution to Aids, was not tested and that moving stories don't amount to evidence.
The firm said the leaked memo, revealed by the Detroit News at the weekend, did not amount to evidence of an attempt to save money at the expense of safety.
The Vision for Cycling aspires to persuading people to switch from cars to bikes, but the press release figures, whatever they may be worth, do not amount to evidence of such switching taking place.
Dr Madina Kara, research manager at the Stroke Association, said the study did not amount to evidence that too much sleep led to stroke, and urged anyone with concerns about their health to speak to their GP.
McCormack said that while no Premier League player had come out – compared to other sports such as rugby league, where the Batley Bulldogs prop Keegan Hirst revealed he was gay – this did not amount to "evidence of negativity and homophobia holding it back".
Mr Muldoon speculates that the title of one of Hughes's early books, "Moortown", together with some of its subject matter, amount to evidence of the fact that the idea of Marianne Moore was gnawing away at him because the name Moore is "present" in Moortown.
As such, the warnings from Egypt and Italy, as well as recent statements from militants, do not amount to evidence of a threat.
"If this blatant statement of racial hostility does not amount to evidence of constitutionally impermissible racial bias," the judge wrote, "it is hard to imagine what evidence could meet that standard".
Similar(1)
Loosely, everybody understands explicit reasons; these amount to evidence-based common knowledge.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com