Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "amount to cascading" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a situation where one event or action leads to a series of related events or actions, often in a sequential manner.
Example: "The changes in policy will amount to cascading effects throughout the organization, impacting various departments."
Alternatives: "result in a chain reaction" or "lead to a domino effect."
Exact(1)
The procedures amount to cascading waivers.
Similar(59)
These relationships obtained are beneficial to cascading failure predictions.
Catastrophic failures often lead to cascading systems failure.
These were all small, isolated steps that did not yet amount to a defining cascade, but when combined with the regional and international moves, they clearly showed the Syrian government and wider ruling apparatus slowly being encircled by concentric circles of domestic, regional and international pressure.
That amounts to about 0.09percentt of the $59.1 billion budget city officials agreed upon hours after the water began to cascade under the Brooklyn Bridge on Thursday — roughly the amount generated by a single World Series game during the Subway Series in 2000.
which shows that, under the common-azimuth approximation and in a laterally homogeneous medium, 3-D seismic migration amounts to a cascade of a 2-D prestack migrations in the in-line direction and a 2-D zero-offset migration in the cross-line direction (Canning and Gardner 1996).
That prize might go to "Cascade".
Tea is made to cascade over his trousers.
It is designed to cut decanting time by causing the wine to cascade over its body.
By passing the uranium hexafluoride from cascade to cascade, uranium-235 begins to slowly accumulate.
Does this amount to "redistribution"?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com