Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
When calculating the value of the company now, NET PRESENT VALUE is the correct amount; therefore, Fiat's assessment is correct.
As is foretaste, yield % was increasing with raising catalyst amount; therefore, 0.05 g of catalyst was chosen as the optimal quantity.
a) Period fixed costs are a constant amount, therefore if one extra unit of product is made and sold, total costs will only rise by the variable cost (the marginal cost) of production and sales for that unit.
We found that different groups of animals reared a varying amount; therefore in order to normalize differences between groups, we computed and compared data as a percentage of the baseline sessions.
Since NMD may degrade the SOD1 mRNA with PTC in exons other than exon 5, leading to a significantly reduced protein amount, therefore, an insufficient amount of the mutant protein may not be able to cause the disease, even if a C-terminal truncated SOD1 polypeptide has ALS-associated toxicity.
Similar(55)
His performance amounted therefore to an act of will equivalent to Anthony Hopkins playing Nixon.
Measuring precipitation in the High Arctic barren and windswept landscape is difficult, causing uncertainties in precipitation amounts, therefore caution must be used when interpreting the results.
Minimizing ∑ j | s j | amounts therefore to finding the shortest path to x [i]over all feasible solutions j = 1, …, n, where n is the dimension of space of the independent basis vectors [18].
The infused lactic acid amounted, therefore, to 2.5 mEq/minute.
Both need to sell for the highest amount and therefore have nominated themselves at the maximum base price alongside Pietersen.
Insurers point to a market level of claims inflation of around 4%. Price increases of at least this amount would therefore be required for insurers as a group to stand still economically.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com