Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "amount the value of" is not correct in written English.
It seems to be an attempt to express a relationship between quantity and value, but it lacks clarity and proper structure.
Example: "The report should clarify how to amount the value of the assets."
Alternatives: "calculate the value of" or "assess the value of".
Exact(4)
The amount, the value of productions made here for the network is so much higher than that.
If x varies from 0 by any small positive amount, the value of the function jumps by the fixed amount 1, which is not an arbitrarily small amount.
There were copper coins, bronze, then gold and silver, metals that represent by their sheer amount the value of an asset.
In 1998, the value of the total forest production was US$59.0 million and of this amount the value of handicraft exports was US$37.7 million (Huan 2000).
Similar(56)
The phenyl ring and indenopyridine rings are oriented by an angle of 67.8(1)˚ in compound (I) which is almost similar in compound (II) amounting the value of 55.2(1)˚.
If the insurance amount is less than 80percentt, a coinsurance clause is triggered, the operation of which reduces the recovery amount to the value of the loss times the ratio of the amount of insurance actually carried to the amount equal to 80percentt of the value of the property.
The assessment in Pima County was made in the amount of the value of the Bank's real estate and personal property.
(The higher amount was the value of gift boxes for celebrity presenters at the event; Philip Berk, the association's president, said none of those were left over).
And that, he said, would reduce the letter writer's federal gift and estate tax deduction by the amount of the value of the gift, regardless of how long she lives.
But he will have to meet performance targets in order to collect the full amount, and the value of the shares could go up or down.
The amount represents the value of the retaliation the W.T.O. had authorized for American payments to cotton producers under a marketing loan program and a countercyclical loan program.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com