Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "amount so that" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate a specific quantity or degree needed to achieve a particular result or condition.
Example: "We need to adjust the budget amount so that we can cover all project expenses."
Alternatives: "quantity needed to" or "sum required to".
Exact(50)
However, all three pieces on this page must be scaled by the same amount so that they can fit together.
Once under way, the saccade is determined in amount, so that the subject cannot voluntarily alter its direction and extent.
It became surface-richer with the increase in nano-particle amount so that catalytic reaction was increased by widened catalytic interface.
This sudden release of energy in shell burning causes the envelope of the star to expand by a huge amount so that the star becomes bloated.
"I invested a modest amount so that if I lost it completely, which I recognize could happen, it would not be a severe financial blow".
For example, it is usually wise to tip a doorman and a superintendent the same amount, so that one doesn't think he is less appreciated than the other.
Similar(10)
"It's been a painful process," said Mr. Campbell, who added that the frustrating delay had prompted him to change his withholding amounts so that he will not have to wait for a refund next year.
The sharp acidity of the sorrel is tempered by the egg and cream, though they're added in small amounts so that the soup doesn't taste too rich.
Instead of acres of broccoli for the supermarkets they now grow a bigger variety of vegetables and sow smaller amounts so that they can be harvested fresh.
It seems therefore that if we use FA and SS in the proper amounts, so that to keep the toxic heavy metal at acceptable levels, we could get benefits from their application to soil.
Commander Phillip gave out little loans, microscopic amounts, so that small farmers like my grandfather could pay school fees for his kids through high school.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com