Your English writing platform
Discover Ludwig"amount receivable" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it when discussing the amount of money that is owed to someone or that someone is expecting to receive. For example, "I am expecting an amount receivable of $2,000 for the services I provided."
Exact(1)
Other popular column headings include name, address, description, cost, amount payable and amount receivable.
Similar(59)
The former include cash, amounts receivable from customers, inventories, and other assets that are expected to be consumed or can be readily converted into cash during the next operating cycle (production, sale, and collection).
They also wanted him to commit to sell a minimum amount of receivables each month.
That's against $454 million in total receivables.
"The company is vigorously pursuing its remedies under the contracts, including collection of the outstanding receivable amounts".
In its confidential submission to Mr. Davis and his aides, Duke said it would "forgive an appropriate amount of certain receivables, or make an appropriate payment based upon a methodology that fairly represents its share of alleged overcharges".
The price consists of $228 million cash and $17 million in accounts receivable, the amount owed to a business for products that have been purchased.
The indictment, filed Mr. Ryan, the assistant United States attorney, said they then sold those "debts" for $3.7 million to companies that are in the business of advancing a portion of money owed on an account receivable in exchange for the right to collect the entire amount.
"I won't say they don't owe us money, because they do, but the amount of past due receivables that Apache has is not materially different that it has been for many years," Mr. Voytovich said.
This makes their average account receivable about 3 months old.
The interest would represent about 47percentt of the principal amount of Target's outstanding receivables at that time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com