Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "amount process" is correct and usable in written English.
It is used to refer to the total amount of a process or the number of steps involved in a process. For example, "The amount process for returning an item is simple and easy to follow."
Exact(3)
The (mathbb {G} -adapted collateral amount process C satisfies C T =0.
Besides, an optimum irrigation amount process in a whole year is provided for the solar powered system design.
We propose ways to integrate these distinctive impacts into general mechanistic representations that link ecosystem processes with changes in biotic and abiotic states (changes in structure, composition, amount, process rates, etc).
Similar(56)
Bahl says that over the last 12 months its gross merchandise value (the amount processed on its platform) has have grown over 600%, with annual GMV currently at over $2 billion.
Clarification: Language has been amended to reflect that the $3 billion in city funds currently handled by Wells Fargo is the annual amount processed.
(1.2) where (U_{b}(0)=u) is the initial surplus, b is the constant level of dividend barrier, β is the debit interest rate, r is the credit interest, c is the premium rate, and (S t)=sum_{i=1}^{N t)}X_{i}) is the aggregate Poisson claim-amount process.
The amounts processed totalled hundreds of billions of dollars.
The construction planning usually involves great amount of process steps and is developed by the processing of many project participants.
In UN corridors you'll often hear frustrated diplomats whispering that the amount of process around an issue is inversely correlated to the likelihood of achieving anything on it.
A minimum amount of process controls and little internal heat integration kept system architecture simple.
A considerable amount of process data such as pressures, temperatures, etc., are measured routinely and stored permanently.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com