Sentence examples for amount of ways from inspiring English sources

The phrase "amount of ways" is not correct in standard written English; it should be "number of ways." You can use "number of ways" when discussing the various methods or options available to achieve something.

Example: "There are a number of ways to solve this problem, including using different algorithms."
Alternatives: "variety of ways" or "count of ways."

Exact(15)

The amount of ways he can hurt you on a tennis court and the amount of ways you're not safe out there is remarkable".

It's time we acknowledge that there are an infinite amount of ways to be black.

"There's a fair amount of ways to go — years — before the online video industry has enough scale to move those dollars over.

The touchscreen allows for a more flashy interface that can be changed an infinite amount of ways, but dedicated buttons allow for easier operation by touch alone.

And apparently there's an infinite amount of ways you can destroy your ridiculously expensive shoes for sexual pleasure. .

E-Sales/Marketing: There is an unlimited amount of ways to reach potential clients and customers on the Internet.

Show more...

Similar(45)

Here's how.

"If you try and go through the 'legitimate' channels then you only get a certain amount of the way.

He cited figures by Monitor suggesting full integration of health and social care would save £4bn-£6bn, saying "this gets you a significant amount of the way that Simon Stevens has identified".

If I get two hours in the evening or in the early morning, I can get a decent amount of the way to drafting or refining a short story.

We suspected that in fact multifunctionality can explain a substantial amount of the way functions are assigned.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: