Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "amount of vibration" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the intensity or level of vibration in a particular context, such as engineering, physics, or music.
Example: "The amount of vibration produced by the machinery was within acceptable limits, ensuring safety and efficiency."
Alternatives: "level of vibration" or "degree of vibration".
Exact(22)
"The excavation causes a certain amount of vibration,"he said.
It's good and quiet, and for the most part the engines are similarly refined – though the 1.6 TDI brings a certain amount of vibration to the party.
The first thing I noticed was the amount of vibration generated when DVDs are starting up.
Impact wear is a subtle amount of vibration that occurs on the surfaces of two objects.
The bearing vibration-based condition monitoring requires huge amount of vibration data.
There's also a small amount of vibration from the motor beneath your back foot that could tire you out a bit over long journeys.
Similar(36)
However, if we look at a case of someone who has travelled a couple of hours by flight and has to use the metro from the airport to Fellgate, it becomes understandable that such a person would be impacted by the amount of vibrations experienced.
Following this reasoning, we measured the amount of vibrations of the whole stimulus (i.e., the display filled with ball transfer units) in Experiment 2. The reaction force and skin stretch were evaluated by measuring the amount of friction of the stimulus.
If your feeder has insufficient amount of vibrations or if it is working slowly, there is a good chance that the feeding tray or base plate is not mounted properly.
To accurately identify the type of bearing fault, large amounts of vibration data need to be collected.
If a rotor is low speed balanced in a deflected state, high amounts of vibration due to rotor unbalance will be experienced in the field.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com