Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "amount of unease" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a certain level or degree of discomfort or anxiety someone is feeling.
Example: "There was an increasing amount of unease among the team as the deadline approached."
Alternatives: "level of discomfort" or "degree of anxiety."
Exact(10)
But a certain amount of unease remains.
"This created an enormous amount of unease in the officers corps," he said.
And so the announcement of Battlefield's setting was met with a certain amount of unease.
While this ability to capture multiple choices is generally seen as an advantage, there is a certain amount of unease about survey length.
I can understand a certain amount of unease in the Obama-supporting public in general, but within the left-leaning press it's inexcusable.
Mr Abe has hardly helped his case with his ultranationalist views on history, generating outrage among neighbours and an amount of unease at home.Lastly many Japanese disapproved of Mr Abe's apparent bullying of his pacifist coalition partner, New Komeito, into backing the change on collective self-defence.
Similar(50)
Meanwhile, despite popular rejection of his philosophy, he shows no sign of unease about making large amounts of money as an international relations adviser, speechmaker and even a "peace envoy" in the Middle East.
4 6 Despite an understanding of the neurobiological origins of ADHD and the demonstrated efficacy of these medicines, there remains a significant amount of controversy surrounding ADHD and a strong sense of unease within the public sphere about using stimulant medicines as first-line therapy.
There was already much unease about the amount of self-government granted to the (very prosperous) Basques and Catalans.
One of the oldest recipients, David Botstein, 70, a doyen of genomics on sabbatical from Princeton, expressed some unease about the amount of money and said he would give some of it away.
That unease, just like the amount of information and our ability to access it, is growing every day.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com