Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The amount of underpayment, the state says, varied from $87 million to $132 million, depending on the accounting.
The results also show that the amount of underpayment per underpaid worker (the average shortfall) is not minor and comparable with estimates for Central and Eastern European countries by Goraus and Lewandowski (2016) who find that the average shortfall goes from around 10% in Estonia to 40% in Slovenia.
Similar(58)
Schneiderman, who is picking up where a whistle-blower lawsuit filed against the carrier early last year, is seeking three times the amount of Sprint's underpayment plus additional penalties for good measure.
As lawmakers returned to the State Capitol this week, a resolution to the pension crisis appeared uncertain, and leaders here have begun speaking warily of 2015, the year when Chicago will be required by state law to contribute a ballooning amount (more than $1 billion compared with about $479 million in 2013) to its pensions to make up for years of underpayment.
Because, in part, of underpayment, half of American hospitals operated at a loss in 2007.
Rayner said the problem of underpayment in the restaurant industry was "systemic".
Yet none of these mechanisms detected the extent and severity of underpayment in the 7-Eleven franchise network.
On Thursday trade union organisers and restaurant industry watchers said the kind of underpayment exposed at Le Gavroche may be endemic.
Accountants and company employees have taken to trooping in bearing computer records and boxes of documents to back up their claims of underpayment by big companies.
Studies repeatedly find that tax gaps are much smaller than one would predict given the rarity of audits and the benefits of underpayment.
The deal will cover a decade of underpayment of UK taxes by the company, which has been criticised in the past for its tax avoidance policies.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com