Sentence examples for amount of tv blathering from inspiring English sources

Suggestions(1)

The phrase "amount of tv blathering" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to the quantity or extent of trivial or nonsensical talk on television.
Example: "The amount of tv blathering during the reality show made it hard to take the content seriously."
Alternatives: "level of television chatter" or "quantity of tv nonsense".

Exact(1)

I monitor the amount of TV blathering I watch and carefully limit how much "analysis" I read online.

Similar(59)

It is a fact that a considerable amount of TV broadcast signals never reach the TV.

Currently, Barcelona and Real Madrid are allowed to negotiate their own TV deals, which means they claim nearly half the total amount of TV money.

The amount of TV viewing time was quantified in hours.

Limit the amount of TV you watch.

Otherwise, reduce the amount of TV you watch, or skip show(s) entirely.

Reduce the amount of TVs in the house.

But in the spirit of austerity, Mr. Wendt has decided to forgo the traditional glossy annual report with color photos and, quite often, a liberal amount of happy blather.

No amount of blather from Blatter – "le bateau de Fifa", indeed – can get round that one, and it won't go away.

The United Nations Environment Programme has been starved of the funds it needs; the Commission on Sustainable Development (set up after the 1992 Earth Summit) is seen as a useless talkshop; and no amount of UN eco-blather can counter the real power exercised by the World Trade Organisation.

No amount of blather can turn U2 into Bach, and the fact that Charles Schulz produced a larger body of work than Rimbaud doesn't put him in Rimbaud's weight class.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: