Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(3)
The director, Fede Alvarez, approaches the creaky material with a surprisingly straight face and a fair amount of throat clearing.
The common cold is frequently defined as nasal inflammation with varying amount of throat inflammation.
The amount of throat secretion absorbed by the swab before dilution in 1 mL of buffered saline could not be determined, making standardization of samples difficult.
Similar(57)
Voices develop a husky croak that no amount of throat-clearing can shake.
He banishes the all-important chorus to the wings, replacing them with dancers who indulge in a considerable amount of throat-slitting during the Prelude, chalking the names of the previous Atreidae on the walls, then washing them off as the death toll mounts.
If you jab the accelerator, the engine will clear its throat with a healthy amount of thrust, accompanied by a surprising amount of wheel spin from the front tires.
It consists of seven questions that relate to: (1) Amount of mouth and throat pain (OMDQ1), (2) Effect of pain on sleeping (OMDQ2), (3) Effect on swallowing (OMDQ3), (4) Effect on drinking (OMDQ4), (5) Effect on eating (OMDQ5), (6) Effect on talking (OMDQ6) and (7) Amount of diarrhoea (OMDQ7).
Eliminating dairy from your diet, or cutting back significantly, should decrease the amount of mucus in your throat and reduce the necessity for throat clearing.
Practice breathing deep into your diaphragm and positioning your throat correctly, then try exhaling a few times, evenly but forcefully enough to get a good amount of sound from your throat.
The amount of infectious virus per throat swab was difficult to normalize because the volume of saliva collected could not be quantified (saliva in throat swab was resolved in 300 µl D-MEM medium).
There is a varying amount of white on the muzzle, throat, chest, and mane.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com