Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "amount of template" is not correct in standard written English.
It is typically used in contexts where one is referring to a quantity or measurement related to a template, but the phrasing is awkward.
Example: "The amount of template needed for the project was more than we initially estimated."
Alternatives: "quantity of template" or "volume of template".
Exact(60)
Surprisingly, for some samples, we found contradictory results between determinations, which differed only in the amount of template used.
The analysis of variance with 95% confidence level suggested significant interaction between the amount of template and the amount of cross-linker on the adsorption capacity of MIPs.
The synthesis rate of the bRwt and bRmut was adjusted to be the same by regulating the amount of template mRNA (Supplementary Fig. 21), and thus the ATP consumption rates were equal in both cases.
When the same amount of template was used, the smaller diameter template produced a catalyst with larger surface area and pore volume.
It is obvious that the binding amount of template molecules to MIP nanoparticles were much higher than that of NIPs.
The 18S rRNA control was used to normalise the amount of template for each sample.
Equal amount of template in each assay was verified with cyclophilin primers.
COL2A1 (the collagen 2A1 gene) was used to normalize for the amount of template bisulfite-converted DNA [31].
The amount of template RNA for each cytokine gene was normalized to the constitutively-expressed housekeeping gene, GAPDH, tested in parallel in each assay.
CGH method, when DNA template comes from a single cell, represents a technical challenge, since the amount of template DNA in the reaction is drastically reduced.
Similarly, between 100 and 1.000 copies of the ORF73 transcript were detected using the same amount of template that did not reveal any transcriptional activity over Ov9.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com