Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Discusses the amount of stealing in the prison.
"We used to have brawls in here, a tremendous amount of stealing," John Hazard of the City Sport chain told the magazine.
Given that a certain amount of stealing is going to happen anyway, some companies are turning it to their advantage.For example, around 20 times as many music tracks are exchanged over the internet on "peer to peer" file-sharing networks as are legitimately sold online or in shops.
Similar(57)
Police said the amount of stolen items was sufficient for a criminal case to be launched.
"There's a considerable amount of stolen art going through Serbia and the former Yugoslavia, from all over the world," he added.
The Guardians of Peace group appear to have used the infrastructure of Sony's PlayStation Network to spread a huge amount of stolen Sony Pictures' data.
The authorities, who said farmers were exaggerating the extent of the violence, said they had recovered a substantial amount of stolen property.
Now is a key moment for more products to help companies with data protection: cyber breaches, where data can equally be leaked in drips or rushed out in disastrous tsunamis, continue to take place, and with a growing amount of stolen data on the market, it's becoming all too easy for malicious hackers to apply their own big data magic to steal identities and do a lot of harm.
Simultaneously, we aim to reduce the amount of stolen photos throughout the web, especially from the common smartphone users.
HAAB is embroiled in the largest European financial scandal costing Austria and German taxpayers $11.93 billion so far and undisclosed amount of stolen taxpayers money from the Balkans.
Alex Holden, chief information security officer of Hold Security LLC, said in an interview that his firm obtained the data over the past three weeks, meaning an unprecedented amount of stolen credentials is available for sale underground.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com