Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(12)
I even doubled the amount of spices, as carefree in collaboration with a vegetarian recipe as I'd been when I bought "Greens," more than twenty-five yearlierrlier — and rarely since.
India's exports were the second-most contaminated, at approximately 9 percent, but India ships nearly four times the amount of spices to the United States that Mexico does, so its contamination problems are particularly worrisome, officials said.
Giblets are to be "liver-heart," and the beef is to be "browned (no oil)," yet certain other details are left flapping in the wind: the amount of spices is not specified, nor the amount of "parsarly".
No Martha Stewart, no Prince of Precision he: to his well-deserved credit, he allows any type of oil, any amount of spices or whatever is on hand in the name of yummy food and a good time had by all.
An article on Aug. 28 about changes in spice-growing methods undertaken in India to address the United States' concerns that imported spices are a potent source of salmonella poisoning misstated the amount of spices imported by the United States in 2012, according to the Department of Agriculture.
Calculate the amount of spices you need to add according to the quantity of potatoes.
Similar(48)
The cake has a delicate crumb and just the right amount of spice.
There was a surprising amount of meat (poultrylike, as you have probably heard) and a wicked amount of spice (the equivalent of extra-fiery Buffalo wings).
An automated system now doles out the precise amount of spice for a given dish, letting the company produce 20,000 meals a day.
Make double the amount of spice paste and freeze half, so you've got some to hand the next time you want to make this lip-smacking curry.
The celebrated 'Lubitsch Touch' has been variously defined, but the touch is of a master chef who knows exactly the right amount of spice or sugar to add to a dish.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com