Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "amount of sickness" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the extent or degree of illness or disease in a particular context.
Example: "The doctor noted the amount of sickness in the community had increased significantly over the past month."
Alternatives: "level of illness" or "degree of sickness".
Exact(11)
In America, as around the world, a good amount of sickness and death is at least in part self-inflicted.
"You can't imagine the amount of sickness that all their close relatives have that require them to stop my program and become caretakers," he says.
It is clear that the type of sickness compensation has a bearing on the amount of sickness absence [ 22].
The mean percentage of temporary employees in HCs was 22% and the average amount of sickness absence days was 14 days.
The amount of sickness absence was notably lower in the group with medium satisfaction with psychosocial work conditions than in the most dissatisfied group.
As the amount of sickness benefits depends on the net wage, we calculated the net wage for Saxony as two-thirds of the average gross wage.
Similar(49)
Always try to keep the room set to a comfortable temperature to ensure that the amount of sicknesses in the room are minimal to none.
Statins have prevented enormous amounts of sickness and death from heart disease; they are fantastic drugs.
Ian Chappell on David Boon's drinking, 1989 There was an abnormal amount of travel sickness on the Qantas flight to London, and approximately 99.94% of it was self-inflicted.
The researchers found that the DiVE, the one fully immersive system, induced the highest sense of presence, while the HMD system elicited the highest amount of simulator sickness.
Replicating previous studies, the fully immersive system induced the highest sense of presence and the head mounted display system elicited the highest amount of simulator sickness.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com