Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "amount of seating" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the capacity or availability of seats in a particular location, such as a venue or restaurant.
Example: "The theater has a limited amount of seating, so it's best to book your tickets in advance."
Alternatives: "number of seats" or "seating capacity".
Exact(6)
It's pretty consistently crowded, but the owners had the cocky foresight to build an insane amount of seating.
The amount of seating taken by the athletic federations is likely to be reassessed in time for the Paralympics, sources said.
A two-stage study was carried out in a café/restaurant where a dense amount of seating elements was later changed to less dense.
2. Chairs: The amount of seating that is necessary at a wedding is important to think about.
No reservations means long lines in the fog, though a scheduled winter expansion that will double the amount of seating should help alleviate some of that.
Critics lamented the destruction of rose gardens removed to allow construction, the size of the orchestra pit, the amount of seating (497 seats) as well as the design of the feature mural.
Similar(53)
"A 30-minute lunch period would enable most students to have a sufficient amount of seated time in cafeterias, taking into account travel time to the cafeteria and waiting in line for food," they wrote.
These concerns are reflected by the expert discussions with a reluctance to commit to predefined and prescriptive amount of seated activity within a programme.
Among men, an increased amount of seated work [ 14], manual tasks, hindrances at work, working alone [ 10] or working with vibrating tools were found to be risk indicators for seeking care because of neck and shoulder disorders [ 13].
"That'll be our highest ever amount of seats.
Only 75percentt of the total amount of seats in each stadium are being filled.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com