Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "amount of reminders" is not correct in standard English; it should be "number of reminders." You can use it when discussing the count of reminders in a specific context, such as in a task management or notification system.
Example: "I received a large number of reminders for my upcoming deadlines this week."
Alternatives: "quantity of reminders" or "count of reminders."
Exact(1)
For example, the farmers were sent the same amount of reminders and used the same recording sheets.
Similar(59)
To increase the amount of the feedback, reminder-letters with prepaid envelopes were sent to each institution.
The authority, which will announce the winners on 21 January, said reducing the amount of paper bills and reminders will save it thousands of pounds.
It was surrounded by a huge amount of equipment, an unpleasant reminder that my performance would be recorded indelibly, mass-produced, and sold overseas.
Men and machines in a catastrophic tangle – a reminder that no amount of training can prepare for everything.
I disqualified Calvin Klein's Eternity Moment from the trial, because the bottle spilled onto my bathroom floor and no amount of Fantastik would eliminate the olfactory reminder.
The raid also produced arrests by Palestinians in other cities, but the amount of explosive material was a worrisome reminder of how active Hamas has been, one official said.
If you've never thought about how much rubbish you throw away then this is an unforgettable reminder of the amount of waste a human collects in just seven days.
Yet there were details in the road trip theatrics that served as a reminder that no amount of spin can change the reality that Clinton is political royalty and has spent the best part of three decades in a protective bubble.
The entire episode was a reminder that no amount of hard work or desire can guarantee results.
For others, the murder was a reminder that no amount of financial or social success can protect Indians and other brown people from racism.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com