Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "amount of protection" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the level or degree of safety or security provided by something, such as a policy, product, or system.
Example: "The new security system offers a significant amount of protection against cyber threats."
Alternatives: "level of protection" or "degree of protection".
Exact(60)
If someone is out to get you, no amount of protection will work forever.
Parodies are given a certain amount of protection under United States copyright law.
In field experiments, masonry and vinyl have provided the greatest amount of protection and durability.
Taken in isolation, the amount of protection Giroud got from the referee at Stoke was appalling too.
This amount of protection suggests that delivery operatives are not always as careful as they might be.
But no amount of protection could stop the Fitt home being a target to loyalists and the IRA.
SPF indicates the amount of protection sunscreens offer against UVB, which is the main cause of sunburn.
In the wide-ranging guidance, Nice warns that applying sunscreen too thinly reduces the amount of protection it gives.
A bank, for instance, might assign the greatest amount of protection to the database that stores its customers' financial information.
"We saw it as a possibility, because of the amount of protection that was on the picks".
Sediment transport and dust emission processes are governed by the amount of protection that can be provided by roughness elements.
More suggestions(17)
sum of protection
value of protection
calculation of protection
quantity of protection
magnitude of protection
accumulation of protection
percentage of protection
estimate of protection
equivalent of protection
allocation of protection
estimates of protection
calculations of protection
amount of advocacy
content of protection
amount of insulation
amount of protective
amount of hedging
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com