Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'amount of policing' is correct and usable in written English.
You can use the phrase to refer to the amount or level of police presence or activity in a particular area or situation. For example, "The amount of policing has increased in the area since the new mayor was elected."
Exact(4)
"Jon Stoddart is a skilled and dedicated investigator who will bring a huge amount of policing experience to this demanding job.
Adam D. Thierer, the president of the Progress and Freedom Foundation in Washington, a pro-business research organization, said that "most people would say, I want my carrier to be doing a certain amount of policing for potentially harmful or fraudulent activities," and would hold the carrier responsible if things went wrong.
Garner's killing was a tragedy, and no amount of policing reform will fill the void left in his family's hearts.
Similarly, aij is the amount of policing by the jth individual in the ith group and ai. is the average level of policing within group i.
Similar(55)
Drug dog units require a large amount of police resources.
Photo of the unbelievable amount of police in front of the Ecuadorian Embassy during Julian #Assange's speech.
"I was quite staggered by the amount, and also the amount of police that had to be drafted in from other areas.
The locations that consistently made us the most money with the least amount of police hassle became regular stops in our roving rock show.
Mr Silvester, 28, who lives in a flat nearby the north London property where the shooting took place, said "right after" a "huge amount of police showed up".
"Although there was a certain amount of police activity -- there always is -- it went off without a major situation," Mayor Giuliani said.
But no amount of police protection would necessarily have prevented Fortuyn, who hated security, being shot by an animal rights activist, its report adds.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com