Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "amount of original content" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the quantity or volume of unique or creative material produced or presented.
Example: "The report evaluated the amount of original content generated by the marketing team over the past year."
Alternatives: "volume of original material" or "quantity of unique content".
Exact(7)
S4C also intends to boost the amount of original content it produces for children in the UK and abroad.
At HuffPost, aggregation goes along with a tremendous amount of original content, including original reporting and over 300 original blog posts a day.
Over the last few years, newspapers around the country, bleeding circulation and advertising, have sharply reduced their news staffs and the amount of original content they offer, typically cutting back on national, foreign, business and arts news while trying to preserve local coverage.
That will include expanding to new countries, as well as expanding the amount of original content that is available to its subscribers.
AOL has it's hopes pinned on that fact that SXSW will be the perfect place to both introduce the new Seed content machine to a large audience and test the concept of mixing freelance and pro-journalists to create a huge amount of original content.
2012 has been an eventful year for GIG as we continue to grow, creating three times the amount of original content as last year.
Similar(53)
If three years of reuse of original content would yield less than $15,000 in residuals for a DGA member under the current contract, the amount would more than triple to $50,000 under the new contract, according to the guild.
Lots of original content.
We just posted our first piece of original content.
'Content' means the creation of original content or the curation of content for the benefit of your audience.
It's 120 pages of original content.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com