Your English writing platform
Free sign upThe phrase "amount of numbers" is correct and usable in written English.
You can use the phrase when you want to refer to a quantity of numerical values, such as "Our survey gathered a large amount of numbers on customer satisfaction levels."
Exact(18)
"But due to the sheer amount of numbers, rehearsal time and complexity that we've build into it, this is total event mania.
But how many numbers can appear in front of the decimal point in π or in any rational number?" "Potentially an infinite amount of numbers".
Since a computer can only store a finite amount of numbers, but fields are defined at an infinite number of points in space, the fields need to be discretized before they can be simulated.
These are the two largest data sets for annelids explored to date in terms of amount of numbers of characters for a full range of taxa, and it is our hope that the taxonomic representation of these datasets will continue to grow in order to provide a more holistic comparison to morphological hypotheses.
In a data set with an odd amount of numbers, the median will always have the same amount of numbers on either side of it.
12 is the amount of numbers on a clock, so you could use a clock.
Similar(41)
"They've done an enormous amount of number-crunching with stupefying amounts of detail," he said.
No amount of number-crunching by super-computers will ever bring that picture into a perfectly clear focus.
With the right amount of number crunching, it's possible to not only identify the best analysts but to profit from that knowledge as well.
The Mac Pros should also be refreshed soon, but unless you need that serious amount of number-crunching power — say for a high-end graphics studio — the 27-inch iMac gives buyers massive value for money.
These cards are worth very much.Each card has a specific amount of number cards.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com