Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "amount of metal" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific quantity or measurement of metal in various contexts, such as manufacturing, construction, or scientific discussions.
Example: "The amount of metal required for the project was calculated to ensure structural integrity."
Alternatives: "quantity of metal" or "volume of metal".
Exact(60)
"We've learned to live with a certain amount of metal mesh," Mr. Tworkowski sighed.
You can tell by the amount of metal attached to my head.
Billions of particles – enough to yield the desired colour effects – can be obtained by a ridiculously small amount of metal.
But the best GE's boffins could manage was to reduce the amount of metal required, not eliminate it altogether.
Jackson says the amount of metal on a vehicle isn't the complete answer – too much and it makes it difficult to get those vehicles down narrow streets.
Recycling it requires only a tiny fraction of the energy consumed when mining bauxite and refining it into the same amount of metal.
Some of the biggest decreases have been in metal ore consumption, in part because the amount of metal required to manufacture modern domestic goods such as fridges and washing machines is far lower than in the past.
The amount of metal reduced in pyrochlores was quantified.
maximum amount of metal ions per unit mass (mg/g).
Amount of metal removed with respect to time is shown in Fig. 9.
where C des [mg/dm3] is the amount of metal ions in solution after regeneration.
More suggestions(17)
value of metal
requirement of metal
content of metal
compensation of metal
abundance of metal
accumulation of metal
tonnage of metal
chunk of metal
percentage of metal
contribution of metal
account of metal
volume of metal
amount of empathy
amount of investment
amount of travel
amount of perforation
amount of compound
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com