Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "amount of growers" is not correct in standard written English.
The term "amount" is typically used for uncountable nouns, while "growers" is a countable noun, so "number of growers" would be more appropriate.
Example: "The number of growers in the region has increased significantly over the past year."
Alternatives: "count of growers" or "total growers".
Exact(1)
Since then the amount of growers has risen to 20 in the UK".
Similar(59)
Ales said the ability to sell ugly produce isn't entirely in Walmart's hands, as the amount of ugly produce growers have available can be dependent on external factors like the weather.
This metric can be interpreted as the amount of chilling that growers can safely expect under each scenario.
But the financial crisis, which has affected things as disparate as sponsorship of flower shows and the amount of greenhouse space that growers can afford to heat, is only part of the problem, Mr. Kelly said.
7. Why should other NY growers support this? Harold: Presently the largest amount of support comes from concord growers.
Why should other New York growers support this? Harold: Presently the largest amount of support comes from Concord growers.
A farmer not participating in the aforementioned producer organization mentioned that he would prefer to invest a bigger amount, but with a smaller number of growers.
The average amount of Sacramento River water that Glenn-Colusa growers annually pump, for example, is enough to supply Los Angeles and San Francisco for a year.
While production data alone suggest that from the growers' perspective the amount of sugar sold into the domestic supply has been decreasing, this may not reflect a reduction in Australian consumption of sugar if this is offset by increases in imported refined foods containing sugar.
The new rules cut the wages that many of these workers will receive and reduced the amount that growers had to reimburse these workers for their travel.
I hope that TAPAS will also work toward greater information exchange with growers in Spain and elsewhere, so as to increase the amount of information and data points available to interested growers here.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com