Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
There may be no local scene for Wolf Alice to be part of, but it's clear that they can still generate a fair amount of feverish excitement by themselves.
Apple events are always preceded by a huge amount of feverish speculation as what cynics call the reality distortion field is deployed.
Similar(58)
Though content creators in the augmented reality space are still struggling to find engaging use cases for early mobile augmented reality platforms, there is still a feverish amount of excitement inside the space from big tech companies and makers of key components that are plugging along in developing technologies that will enable consumer AR headsets.
After a few years of hype, a lot of the noise within the VR industry has died down, but with so many pushing social experiences as one of the platform's most endearing user cases, there has still managed to be a feverish amount of activity to own the social networking space.
The bold vow on Friday by the Palestinian president, Mahmoud Abbas, to seek full membership at the United Nations amounted to a public rebuff of weeks of feverish American diplomacy.
In tulipomania fashion, a small amount of property changes hands at a feverish pace.
The shared ambition to create 'smarter universities' is becoming the subject of feverish excitement—'institutions that can use the huge amounts of data they generate to improve the student learning experience, enhance the research enterprise, support effective community outreach, and advance the campus's infrastructure' (Lane & Finsel, 2014: 4).
These assemblages were detailed but stripped of feverish excess.
By now he was in a state of feverish excitement.
But there wasn't any headlong risk in his playing, nor a sense of feverish discovery.
They have, however, been the subject of feverish speculation in the Greek press.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com