Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "amount of duct" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to construction, HVAC systems, or any situation where the quantity of ductwork is being discussed.
Example: "The contractor estimated the amount of duct needed for the ventilation system to be around 500 feet."
Alternatives: "quantity of duct" or "volume of duct".
Exact(3)
Don's overhead also includes a fair amount of duct tape.
Measure the edges and then pull the same amount of duct tape from your roll.
Wrap a wide and thin amount of duct tape around your fingers, then place inside the tin.
Similar(57)
Brunner's gland hamartoma is generally a single pedunculated polyp composed of hyperplastic Brunner's glands with a variable amount of ducts, smooth muscles, fibrous tissue, adipose tissue, and lymphocytes.
With the help of students from other teams, they spliced it back together with large amounts of duct tape.
Its insulating capacity will help Ford reduce the amount of ventilation duct work by 40percentt.
However, the extent or amount of epithelial duct development is decreased in STAT5 knockout animals [ 17].
An immunohistochemistry study evaluated the inflammatory infiltrate and fibrosis in samples of canine chronic hepatitis, and recorded an increased amount of 'bile duct proliferation' in cases with marked inflammation and more advanced stages of fibrosis.
In its presentation of hale young adventure athletes, living righteously in Edenic locales, all of them with just the right amount of dishevelment and duct tape, the catalogue can emanate the passive-aggressive piety of a food-co-op scolding.
Only a small amount of positively stained duct epithelial, endothelial and mononuclear cells were observed in four animals from PID 10.
In the kidneys, only a small amount of positively stained duct epithelial, endothelial and mononuclear cells were observed in seven animals from PID 6.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com