Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "amount of discussions" is not correct in standard written English.
The word "amount" is typically used with uncountable nouns, while "discussions" is a countable noun.
Example: "The amount of discussions we had last week was overwhelming."
Alternatives: "number of discussions" or "quantity of discussions".
Exact(4)
"We had a fair amount of discussions with Alliance about what was happening with our Enron shares," Mr. Stipanovich said.
He rejected accusations that the process has lacked transparency, highlighting press briefings, consultations and a "huge amount of discussions".
Table 1 presents the amount of discussions and messages during the period studied.
"We've had a significant amount of discussions and there's been a lot of learning on both sides," Perkins said.
Similar(55)
Just before Christmas, an editorial in the New Statesman by Brian Cox and Robin Ince led to a surprising amount of discussion, albeit amongst a fairly specialised audience.
There has been a fair amount of discussion about how high the income level that is considered "middle class" by both candidates has become, to some two hundred and fifty thousand dollars.
Twenty years later, there is a vast amount of discussion on the Web, much of it in the form of comments and reviews.
"As soon as he pulled his hands out from behind his back, the amount of discussion and length of it increased two-fold," she recalls.
In the week since Ronen Bergman's article was first posted, there has been an intense amount of discussion and reaction, predictably varied in tone and point of view.
She said there also has been "a tremendous amount of discussion" on the ban on donations by sexually active gay men, which is aimed at minimizing the risk of getting a donation that is infected with H.I.V.
Anthony R. Coscia, the chairman of the Port Authority, said the renderings were not intended to depict final architectural plans but were meant "to stimulate a certain amount of discussion" and to whet the interest of prospective retail tenants.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com