Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "amount of dedication with" is not correct in standard written English.
It is unclear and does not convey a clear meaning; it would be better to rephrase it for clarity.
Example: "The amount of dedication with which she approached her work was impressive."
Alternatives: "level of dedication to" or "degree of commitment to".
Exact(1)
As for Quixotic types, that required an extra amount of dedication, with loneliness and ignominy the likely pay-off.
Similar(59)
Reading Jacqueline's personal memoir "The Blue Sweater" has been both personally fulfilling and extremely enlightening -- it really shows just how much one person can achieve with the right amount of dedication and strength of heart.
Added Stone: "Having worked with Ryan before, his amount of dedication as an actor in terms of what he will do for a role is unbelievable".
Buying a business takes a tremendous amount of dedication and a thorough understanding of the process, including how to work with business brokers.
And I don't necessarily conflate business success with greatness, though the two require a similar amount of dedication to one's goals.
Carrying a digital single-lens reflex camera has long required a certain amount of dedication.
This steep learning curve has left her with an unshakeable respect for the women who run the factory floor and an appreciation of the massive amount of dedication and organisation it takes to run such a complex enterprise.
It takes a tremendous amount of dedication and skill to be a citation reader, but a hard core has mastered the task and provides us with what we need to produce the dictionary.
Of course making anything that lots of other people will actually enjoy still takes a tremendous amount of dedication and perhaps even skill.
"It requires a huge amount of dedication and sacrifice," he said.
Charlie Rose: Do you do this about every product, this amount of dedication to emotional context?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com