Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
The maximum amount of curation time available and average speed, in the cases discussed, is a fixed quantity per project.
With a reasonable amount of curation effort, >75% of the GO+ terms can be recovered from the test set.
Individual resources would also benefit from this small amount of curation effort as the central registry will direct users to them, who might not previously have known about their resource.
This formulation can be further refined for cases in which curating elements of different value w i takes, on average, a different amount of curation time T(w i): O = ∑ i (w m a x − w i f ) T (w i f ) ∑ i (w i f − w m i n ) T (w i f ).
When one seeks to integrate data from different experiments, the challenges become even greater and, in order to apply a reasonable integration, it is typically necessary to impose some constraints (e.g. focus on one particular platform) and to apply a certain amount of curation [e.g. see (11)].
Similar(55)
Second, it will save huge amounts of curation time by pointing curators to the data that matter.
These databases can be divided into three groups, according to the amount of manual curation.
We have benchmarked SynFind against a number of studies that typically require a substantial amount of human curation to complete.
The ortholog editor interface enables simultaneous annotation of genes from multiple genomes, thereby dramatically reducing the amount of manual curation necessary.
In addition to these reaction-based features, some global topological features of the network may be relevant, for example, if the amount of human curation varies between species.
In summary, C2Cards can assist the considerable amount of manual curation required to correctly link each component of the metabolic network to external databases.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com