Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "amount of competition" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the level or degree of competition in a particular market or field.
Example: "The amount of competition in the tech industry has increased significantly over the past few years."
Alternatives: "level of competition" or "degree of competition".
Exact(60)
There is a huge amount of competition among chefs.
It's also the one with the least amount of competition.
One important impact of this can be reductions in the amount of competition among physician practices.
The admiral can already boast of doubling the amount of competition for Navy contracts since 1982.
That track record, he explained, has "elicited a huge amount of competition.
That creates an extraordinary amount of competition for the select schools and the programs for the gifted and talented.
The Herfindahl-Hirschman Index (HHI) is an indicator of the amount of competition among firms within an industry.
"There is a huge amount of competition to stay in your set or move up," Coates says.
"Despite the political rhetoric around partnerships, there is a huge amount of competition between the countries," Mr. Verachia said.
But there is a certain amount of competition for fields and time slots, and preference goes to previous permit holders and youth organizations.
While the commission found no evidence of collusion between the four, it said there was a restricted amount of competition in the market.
More suggestions(15)
amount of tender
amount of competitiveness
account of competition
abundance of competition
amount of match
amount of examination
value of competition
amount of challenge
quantity of competition
percentage of competition
amount of empathy
amount of investment
amount of journalism
amount of reading
amount of perforation
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com