Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "amount of comments" is not correct in standard written English.
It should be "number of comments" as "amount" is used for uncountable nouns, while "number" is used for countable nouns like comments.
Example: "The number of comments on the article increased significantly after it was shared on social media."
Alternatives: "total comments" or "count of comments".
Exact(16)
I'm pregnant at the moment and the amount of comments I've gotten from people saying 'well that's the end of your career' is just amazing.
After publishing that first article, a surprising amount of comments and messages came from others who admitted to the same feeling of living life over a great chasm with only a wobbly suspension bridge to keep you from falling.
The final government draft received almost 4,000 comments from government, bringing the total amount of comments to 42,000, each of which must be addressed by the authors.
I am amazed at the amount of comments complaining about the lack of versions other than Windows.
Second, the higher the η u, the higher the amount of comments: the more efficientusers are the ones who comment the most.
It seems that every time some sort of Apple related announcement or leak is written about, it attracts an impressive amount of comments which are downright stupid.
Similar(44)
Public sector pay has attracted a huge amount of comment in the past year.
Needless to say, that has not garnered anywhere near the amount of comment that BRF has.
Papers have got so big, [with] a colossal amount of comment and an ever-smaller amount of facts.
Indeed, the rulers' own penchant for black Mercedes stretch limousines sparked no small amount of comment in what was then mostly a nation of bicyclists.
The sketch drew an enormous amount of comment on Twitter and other sites; some took the show to task for crossing a line of taste, some praised the show for the daring (and humor) of the sketch.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com