Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
With this, the development in amount of cake and permeability could be simulated for different filtration and relaxation times to identify the setting with the highest net flux.
We've rallied against turkey Twizzlers in school, the fast food industry and ready meals – so why do we ignore the rising amount of cake and sweets that are filling our workplaces?
Similar(58)
In the war years I used to go into the bakery, buy the limited amount of cakes and take them to school in a case.
Many of us have watched children arrive at a party as reasonable, polite human beings, eat copious amounts of cakes and sweets and then transform into over-excited, over-energetic little devils – so how do we account for this? .
Yet so many of us have watched children arrive at a party as reasonable, polite human beings, eat copious amounts of cakes and sweets and then transform into over-excited, over-energetic little devils – so how do we account for this?
Based on this, a model was proposed to simulate the development in amount of cake during filtration and removed during relaxation.
Standard amounts and sizes of cake and peanuts were used to reduce patient variability.
"The way political decisions are made, everybody who is around the table gets a bit of the cake and the amount of cake that they get depends on their level of leverage.
I think it's the power of motherhood paired with the extreme competition between the mothers in the group that cooks up something bad in them (that and the enormous amount of cake that women eat in those groups).
One of the new 80 GB models will be available for the same amount of cake as the current 40 GB offering and will include Gran Turismo 5 Prologue Spec III.
The almonds and wonderfully crunchy too and there's still a good amount of cake.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com