Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "amount of bleach" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the quantity or measurement of bleach in various contexts, such as cleaning, disinfection, or chemical reactions.
Example: "For effective disinfection, you should use an appropriate amount of bleach mixed with water."
Alternatives: "quantity of bleach" or "volume of bleach".
Exact(38)
Because of the fungal stain the trees aren't bright enough for paper, but a computerized process adjusts the amount of bleach.
After each trial, flies were discarded, and arenas were cleaned with soap, deionized water, and a small amount of bleach.
Place the quartz in a bucket and add a small amount of bleach.
Line the nest with warm soft blankets and make sure they are cleaned about once a day with clean soapy water and use a small amount of bleach.
Some people swear by a splash of lemonade or citrus soda (such as Sprite) in their vase water, while others put in vodka, vinegar, a crushed aspirin, copper pennies, or a tiny amount of bleach.
If you do not have a dishwasher or do not feel comfortable throwing stones in it, you can clean the rock by washing it in a solution of hot water, soap, and a small amount of bleach.
Similar(22)
In the Ningaloo region, for example, the Exmouth Gulf had the highest amount of bleaching (~95%), whereas Coral Bay suffered ~25%bleaching122.
There is no way to avoid the serious damage to hair that this amount of bleaching incurs.
Most whitening agents contain small amounts of bleaching agents and should not be exposed to direct sunlight.
The loss in the minor absorbance of the MeN radical at 450 nm for low concentrations of the enzyme lead to a small amount of bleaching of the enzyme at this wavelength, which together with other observed spectral changes on the same time scale identify this as heme reduction.
The flesh goes into the food processor, then down the drain, followed by liberal amounts of bleach and hot water.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com