Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "amount of attempts" is not correct in standard written English.
The word "amount" is typically used for uncountable nouns, while "attempts" is a countable noun, so "number of attempts" would be more appropriate.
Example: "The number of attempts to solve the puzzle increased as the deadline approached."
Alternatives: "total attempts" or "count of attempts".
Exact(9)
He grabbed 15 rebounds, blocked 3 shots and altered an untold amount of attempts in the paint.
For Barton has used up any amount of attempts to pardon his foul temper and his criminal violence.
In roughly the same amount of attempts, he threw for more than double the number of touchdowns and did not suffer from Elway's interception problem.
The amount of attempts, chances and play we had was unbelievable.
Today there is a rather impressive amount of attempts being made.
Subjects were asked to use the minimum amount of attempts to discover all the rewards in 10 trials.
Similar(51)
Type B shows higher neuroticism scores, as well as higher harm avoidance scores and a more frequent amount of suicide attempts in history.
Before the pilot study starts, baseline characteristics and primary and secondary outcomes will be measured with questionnaires and data gathering on amount of version attempts, outcomes after ECV and caesarean section rate.
"But many of our readers have figured out a way around that: it's the old click-and-reload, and within the New Jersey political community, there are hundreds of clickers-and-reloaders who spent an inordinate amount of time attempting to influence our polls.
On the other hand, an enormous amount of experimental attempt has been put into measuring the temperature by directly-measuring methods.
Such a proposal goes beyond the Obama Administration's endorsement of a cap-and-trade system, but both of these policies amount to attempts to force polluters to pay a price for emitting carbon.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com