Your English writing platform
Discover Ludwig"amount of advice" is a correct and usable phrase in written English.
It is typically used to describe the quantity or level of advice given or received in a particular situation. Example: The amount of advice she gave me on how to improve my presentation skills was invaluable.
Exact(26)
Just be careful with the amount of advice you dole out.
If they pay attention, they get a huge amount of advice".
All the way through the campaign we have received an extraordinary amount of advice, help and support.
But, as one agency noted to researchers: "No amount of advice is going to replace the entitlement that has been lost" Crime levels are increasing.
Despite this being known, so far councils are focussing on increasing the amount of advice available, or outsourcing the self-funding support service to one professional support supplier.
Woods, a four-time Masters champion, said: "I've gotten just umpteen amount of advice from guys who have played here way more than I have.
Similar(34)
There were some ways in which the Web, with its vast amounts of advice, services and products, failed me.
As soon as I mentioned to qualified practitioners that I was trying to find work as a newly qualified social worker (NQSW), almost everyone was quick to offer me copious amounts of advice: apply for what you are good at; keep your CV concise; focus on your positives; be on time for the interview; dress smartly, but not too smart.
Winger Alex Oxlade-Chamberlain, 21, says former Gunners striker Thierry Henry gave him "endless amounts of advice" that helped him kick-start his Arsenal career.
But Donald was very generous, in that he didn't offer me huge amounts of advice and mentor me, and try and teach me.
The aim of this study was to determine the influence of demographic characteristics, education, amount of given advice and the time between consultations on recalled advice.
More suggestions(16)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com