Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "amount of acknowledgement" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the level or degree of recognition or acceptance given to something or someone.
Example: "The amount of acknowledgement she received for her hard work was truly deserved."
Alternatives: "level of recognition" or "degree of acknowledgment".
Exact(2)
With this, I think kids need some amount of acknowledgement of their talents (inborn or acquired).
Coming out of the Parc des Princes, the stadium where P.S.G. plays, you will hear all manner of ambition, and a decent amount of acknowledgement that it takes time, as well as money, to build a winning culture.
Similar(58)
Doris Lilly spent a lot of time and effort choosing a wedding gift and, like the van Goethems, waited more than a reasonable amount of time for an acknowledgement.
Practices were each given an honorarium amount of $1,000 (AUD) in acknowledgement for GPs' time spent out of usual roles in participating in this study.
Such recognition would amount to Israeli acknowledgement of Palestinians being the original owners of historic Palestine.
Speaking to BBC Radio 4's Today programme, Ms Malik said that the real issue was not the amount of compensation but a public acknowledgement and an admission from Mr Straw and those involved about their role in the rendition.
The charity must provide you an acknowledgement stating the amount of the charitable distribution and that no goods, services, or benefits of any kind were or will be provided to you in consideration for the distribution from the IRA.
Defining the size of ACK messages in bits as a and A p,h) as the total amount of bits to be transmitted for acknowledgement from hop h to hop (h - 1) in path p, and A p,h) = W(p) × a, we achieve new formulations for energy consumption, as expressed in (6).
Figure 4 An example of acknowledgement system.
It could be a day of acknowledgement.
Call or send a note of acknowledgement.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com