Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "amount of accelerant used" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing investigations, particularly in relation to fire or arson cases where the quantity of a flammable substance is relevant.
Example: "The forensic team measured the amount of accelerant used at the scene to determine the cause of the fire."
Alternatives: "quantity of accelerant employed" or "volume of accelerant utilized".
Exact(1)
The amount of accelerant used was identified as between 3 and.
Similar(59)
He said the size of the blaze "leads one to believe that perhaps there was an accelerant used to get the fire going," suggesting an arsonist had used a flammable liquid.
However, it was not able to alert to the location of a small amount of accelerant spiked onto a pine board.
The living room floor had contained the most significant amount of accelerant, and the trail of accelerant had ended at the door of the master bedroom, which had been open while the fire burned.
"[They] were also throwing batteries and other items at police around the perimeter fence… Some of them were sniffing [the accelerants used to start the fire] and danger also existed that further buildings could be destroyed by fire or the accelerants could be used as weapons against us".
Isn't that like giving bonuses to the arsonists who started a fire because they alone know what kind of accelerants they used to start it?
Limit the amount of foundation you use.
Limit the amount of salt you use.
When manner of death was considered in relation with use of accelerant, mainly suicides had used it in 28 cases (25.69%).
As with many of the arsons, the Lannon barn fire began at the base of the building and no accelerant was used, Mr. Roy said.
It proved the fire burned so long because those burn marks showed the door was open and created a draft, fanning the flames and providing an alternative explanation for the intensity of the fire other than accelerant being used.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com