Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "amount is wasted" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing resources, time, or effort that has been squandered or not utilized effectively.
Example: "If we don't implement these changes, a significant amount is wasted on inefficient processes."
Alternatives: "quantity is squandered" or "portion is lost."
Exact(6)
A vast amount is wasted.
But nearly half that amount is wasted.
A huge amount is wasted during or immediately after harvesting, especially in developing countries, where poor transport and other infrastructure mean that food often perishes before it gets to market.
Volatile anaesthetics contribute 20% of the drug expenses in anaesthesia, coming just behind the myorelaxants; however, the cost of halogenated agents has potential for savings because a significant part of the delivered amount is wasted when a non- or partial-rebreathing system is used.
Analyzing ablution times revealed that largest water amount is used in feet washing and largest water amount is wasted during washings of face.
The largest water amount is used in feet washings and the largest water amount is wasted during washings of face and bringing arms under water stream.
Similar(54)
The majority of my time was spent using the Twitter app Tweetbot, and a significant amount was wasted playing Zynga Poker.
Over the years, vast amounts were wasted on failed businesses and dodgy enterprises, from chicken farms in Uganda to a failed airline in the Maldives.
A noticeable amount of fuel is wasted due to traffic congestion in peak hours.
At the moment, the Netherlands imports much of its electricity from neighbouring countries, meaning that a significant amount of energy is wasted in transmission.
In winter, a vast amount of energy is wasted heating empty homes during the day, and warming empty commercial buildings at night.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com