Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Their precise amount is difficult to reckon, because deals vary and details are seldom disclosed publicly.
This amount is difficult to afford in the current circumstances, especially as so many people have not received their salaries due to the bank and post offices and foreign exchange centres being closed, and the extreme difficulty of movement in the city.
This small amount is difficult to quantify except at certain wavelengths, where the solar spectrum is attenuated (Fraunhofer lines).
The problems in which deterministic computer control of the spiral groove polishing is applied, the removal amount is difficult to determine, and a polishing tool is required, are all solved.
It typically takes up to a decade from preclinical development to new drug approval, and is estimated to cost hundreds of millions of dollars, although the average amount is difficult to accurately estimate (Collier, 2009).
The amount is difficult to quantify in absolute terms because of the offsetting increase in the quality speed and volume of communications, but is estimated at US$11 million per year.
Similar(53)
But S&P said it believes AIG will "ultimately recover a meaningful portion of the 2007 unrealized market valuation loss, but the timing and the amount are difficult to estimate".
Though exact dollar amounts are difficult to compare because of differences in categorization, even earlier years' budgets available on the NASA HQ Library illustrate that NASA always had a strong focus toward Earth as well as away from it.
Another example referred to reduced amount: "it is difficult to", "I have problems to", "I am not able to".
The total amount of extractives is difficult to ascertain as it requires sequential extractions with various solvents (Tappi [1988]).
The aggregate amount of regulation is difficult to quantify, but we learn something about it from the number of businesses that choose to have exactly 49 employees.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com