Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "amount interest" is not correct in written English.
It seems to be a truncated or incorrect form of "amount of interest" or "interest amount."
Example: "The amount of interest accrued on the loan was higher than expected."
Alternatives: "interest amount" or "amount of interest."
Exact(11)
He made clear his disagreement with the International Monetary Fund's recipe for an economic recovery here and also demanded that the amount, interest rates and repayment schedule of the country's foreign debt be significantly eased.
First, some background: The Truth in Lending Act from 1968 gives borrowers the "right of rescission," the ability to undo a home refinancing or home equity loan within three years of the closing if the lender did not make proper disclosures — generally of the loan amount, interest rate and repayment terms.
Controls represent a vector of loan characteristics, such as loan amount, interest rate, and lending period.
Write down the description, balance amount, interest rate per year and what income it is producing as a percentage per year from the initial cost it took to acquire that asset.
Loan information includes principal or loan amount, interest rate, the percentage or points of your principle to be charged as a loan origination fee, loan costs and loan term in years.
Variables related to listed loans include loan amount, interest rate, opening and closing dates, credit grade ranging from A (high quality) to HR (low quality), and the status of loan repayment.
Similar(49)
The proposal, which Senator Schumer said he would introduce as federal legislation, would require that lenders detail loan amounts, interest and fees in a table on loan applications.
Amount after interest has been applied or PI (principle + interest).
The amount of interest earned.
"There's an enormous amount of interest.
There was a phenomenal amount of interest".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com